Het Klein Woordenboek voor Duits-Nederlands Roei-jargon

Duits Nederlands Categorie Op- en aanmerkingen
(Boot geht) über Kopf… Hoch Boven de hoofden… nu Commando/aan wal
Abdrehen klippen De haal
Ablegen Aanleggen Commando
Achter Acht Dingen/boot
An- oder aufriggern Op- of afriggeren Dingen/gereedschap
Anhalen (“Back halt an”) Halen (“Haaltjes aan bakboord”) Commando Dit zijn manoeuvre-haaltjes, geen voleldige halen, bij wegvaren van het vlot of gekke manoeuvre
Anrollen Oprijden De haal
Armzug Eindhaal De haal Het gedeelte van de haal dat met je armen gebeurd
Auf die Schultter Op de schouders Commando/aan wal Typisch niet op één schouders, maar links en rechts om en om op een van de schouders
Augen im Boot Ogen in de boot Commando
Ausheben Inpik De haal
Auslage (“In die Auslage”) Uitpikhouding (“In de uitpikhouding”) De haal
Ausleger Riggers Dingen/boot
Back(bord) Bakboord Commando Bord wordt vrijwel altijd achterwege gelaten
Belederung Handle, Handvat, Condoom Dingen/boot
Blatt Blad Dingen/boot
Blätter ab Veilig boord houden Commando Na “Ruder…Halt” balanceer je de boot watervrij tot dit commando word gegeven
Blätter einziehen Riemen binnenhalen Commando Om een obstakel te vermijden, bij aanleggen.
Bock Bok, singel, schraag Dingen/omgeving
Boje Boei Dingen/omgeving
Boot drehen - (Kiel / offene Seite ) über XXXX Boot draaien met kiel/open zijde over XXX Commando/aan wal Met XXX bijvoorbeeld het bootshuis, de rivier, etc.
Bootseinteilung Bootsindeling Dingen/mensen Wie zit waar?
Bootshalle Bootshuis, Loods Dingen/omgeving
Bootshaut Huid van de boot Dingen/boot
Bug Boeg Dingen/boot Voorkant van de boot, en evt ook de persoon
Bug(mann/frau) Boeg Dingen/mensen
Bugball Boegballetje Dingen/boot
Co-schlag Persoon achter de slag Dingen/mensen Vooral in een acht
Dicke (“10 Dicke!”) Een krachtige haal (“10 halen volle kracht!”) Wedsrijden
Dolle Dol Dingen/boot
Dollenbügel Dolklepje, Overslag Dingen/boot
Doppelvierer Dubbel 4 Dingen/boot
Drehen (Aufdrehen, Flachdrehen) Klippen De haal Auf betekend horizontaal draaien, flach betekend parallel aan water draaien
Durchzählen Tel vanaf de boeg als je klaar bent Commando
Durchzug Uittrappen De haal De fase van de haal waarin je met je benen trapt
Einer, Skiff Skiff Dingen/boot Skiff gebruikt men amper, maar wordt wel begrepen
Eins/Zwei/Drei/… Positie een/twee/drie/… in de boot Dingen/mensen
Einsatz Inpik De haal
Einsteigbrett Opstapplankje Dingen/boot
Fallen (“Das Boot fällt”) Vallen (“De boot valt”) Commando
Fertig machen (zum Rudern) Slag klaarmaken Commando
Fertig zum einsteigen… (Mannschaft) steigt ein Klaarmaken om in te stappen…instappen gelijk nu Commando/aan wal
Fertigmeldung Tel vanaf de boeg als je klaar bent Commando
Frei weg Bedankt Commando Voorgaande commando's vervallen
Freilauf(phase) recover(y) De haal Het hele gedeelte van de haal waarin je blad niet in het water is
Ganze Rollbahn Hele bank Commando In tegenstelling tot een halve of kwartbank
Gerade In evenwicht Commando
Gigboot C-boot Dingen/boot
Griff Handle, Handvat, Condoom Dingen/boot
Gummigriff Handle, Handvat, Condoom Dingen/boot
Hände weg Wegzetten De haal
Heben Inpik De haal
Heck Achtersteven, slag, de slagen Dingen/boot Zowel de slaglocatie, de achterste helft van de roeiers, en de achterkant van de boot
Hoch (“Blätter hoch”, “Backbord(Riemen/Skull) hoch”) Riemen hoog (“Bladen omhoog”, “Bakboordriemen omhoog”) Commando Bij een obstakel of aanleggen. Let op dat een skullbootriem een “Skull” heet.
Hoch abscheren Hoog scheren De haal Bij golven bijvoorbeeld
Hoch anziehen Hoog (hoger) aanhalen De haal Bladen diep(er) door het water dus
Hochscheren Hoog scheren De haal Bij golven bijvoorbeeld
Im stand setzen Soppen Commando/oefeningen Het geklipt blad herhaaldelijk in het water dompelen in de inpikhouding
In 3 Schlägen aufbauen zum 10er In 3 slagen opbouwen naar 10 strong paddle Commando
In die Hände… Ab In de handen… nu Commando/aan wal
In drei… zwo… eins… In drie… twee… een… Commando 'Zwo', niet 'Zwei', omdat 'Zwei' best veel op 'Drei' lijkt, vooral door een crappy geluidssysteem
Innen/außerarm Binnen/buitenarm De haal Relevant bij boordroeien
Kentern (“das Boot kenternt”) Vallen (“De boot valt”) Commando
Kiel Kiel Dingen/boot
Klarmelding Tel vanaf de boeg als je klaar bent Commando
Krebs (“Ein Krebs fangen”) Snoek (“Een snoek slaan”) De haal
Landen Aanleggen Commando
Lang (“Skulls/Riemen lang!”, “Backbord lang”) Slippen (“Slipen aan beide boorden!”, “slippen aan bakboord”) Commando
Los! Ga, Go, Af! Commando
Mannschaft ans Boot Aan de boorden Commando/aan wal
Manschette Manchet Dingen/boot De kraag om de riem die in de dol valt
Mit festem Rollsitz Met vaste bank Commando/oefeningen
Mit/ohne Oberkörper Met/zonder rug Commando/oefeningen
Mutter Moer Dingen/gereedschap
Nachschlägen (Te) late inpik De haal
Oberkörperschwung Rugzwaai De haal Het stuk van de haal dat je met je rug/bovenlichaam maakt
Ohne Abscheren Watervrij roeien De haal
Ohne/Halbe Kraft Light paddle / zonder kracht Commando
Pausenschläge am Körper 1e-stop oefening Commando/oefeningen Ze zijn hier niet zo van. Of iig niet in Mainz
Pausenschläge vor den Knien 3e-stop oefening Commando/oefeningen Ze zijn hier niet zo van. Of iig niet in Mainz
Raues wasser Wild ('vies') water Dingen/omgeving In de stroming van een vrachtschip bijvoorbeeld
Rechts – Links (raustreten) Links-rechts uitsplitsen Commando/aan wal
Regatta Roeiwedstrijd Dingen
Rennboot Gladde boot Dingen/boot
Rennen Wedstrijd Dingen
Riemen Boordroeien, Riemen voor het boordroeien Dingen/boot
Riemenboot Boot met boordriggering Dingen/boot
Rollschienen Slidings Dingen/boot
Rollsitz Stoeltje Dingen/boot
Rückenlage (“In die Rückenlage”) Uitpikhouding (“In de uitpikhouding”) De haal
Rückwärts (“Alles rückwärts – los!”, “Steuerbord Rück(wärts) – los”) Strijken (“Strijken gelijk – nu!”, “Strijken aan stuurboord – nu”) Commando
Ruder Roer Dingen/boot
Ruder… Halt Laat… Lopen Commando
Ruderschlag Haal De haal De complete cyclus
Ruderverein Roeivereniging Dingen/omgeving
Schlagaufbau Roeihaal opbouwen Commando/oefeningen Dus, eerst alleen armen, dan armen en rug, dan kwart bank, etc., etc.
Schläge (“Noch 5 Schläge”) Halen (nog 5 halen!) Commando
Schlagmann/Schlagfrau Slag Dingen/mensen De persoon
Schlagzahl Tempo (slagen/min) De haal
Schwert Vin Dingen/boot In een gladde boot
Setzen (“Blätter setzen”) Ongeklipt (“met ongedraaid/ongeklipt blad”) Commando/oefeningen
Setzen (“Das Blatt setzen”) Inpikken (“Het blad inpikken”) De haal
Skullboot Boot met skullrigering Dingen/boot
Skullen Skullen Dingen/boot
Skulls Riemen voor skullen Dingen/boot
Spant Spanten Dingen/boot
Sprechanlage Coxbox, Geluidsinstallatie Dingen/boot Ook wel gewoon coxbox
Spurt Sprint Wedsrijden
Stellen Afstellen Commando Van bv het voetenboord
Stellen (“Boot stellen!”) Evenwicht (“Breng de boot in balans!”) Commando
Stemmbrett Voetenboord Dingen/boot
Steu(erbord) Stuurboord Dingen/boot Je hoort eigenlijk vrijwel nooit “Steuerbord”, alleen “Steu”
Steuer (of Steurmann/Steuerfrau) Stuur Dingen/mensen De persoon, maar ook het roertje zelf.
Stoppt/Stoppen! Steu Stoppt! Houden! Houden aan stuurboord! Commando Typisch met paniekerige stem
Stoßtt… ab Uitzetten gelijk… nu Commando/aan wal
Überziehen (“Back überzieht!”) Sterk (“Sterk aan bakboord!”) Commando
Umkippen Omslaan Oeps
Viertel/Halbe/Drei-viertel Rollbahn Kwart/Halve/Driekwart bank Oefeningen
Volle rolle Hele bank Oefeningen
Vorschlägen (Te) vroege inpik De haal
Vorwärts (“Alles vorwärts – los!”, “Back vorwärts – los”) Halen (“Slag klaar – af!”, “Halen aan bakboor – nu”) Commando
Wackelen Wiebelen Commando
Weit/vorsicht absetzen Boot voorzichtig in het water leggen Commando/aan wal
Wellen Golven Dingen/omgeving
Wenden über back/steu Ronden over stuur/bakboord Commando
Zehner 10mm sleutel Dingen/gereedschap Geen fantastische woordkeuze gezien de namen van de booten. Maargoed.
Zweier Twee Dingen/boot
Zweier ohne/mit (steuer) Twee met/zonder (stuur) Dingen/boot Steuer word net als in NL vaak achterwege gelaten

Bronnen

Roei-jargon is natuurlijk nergens echt vastgelegd, en een vertaling naar andere talen is al helemaal lastig aan te komen. Met wat rondgeneus vind je wel een Duits-Engels en een Nederlands-Engels roeiwoordenboek, maar deze zijn over het algemeen (erg) beperkt, en een extra step in vertalen gaat al snel erg mis (zie: English as She Is Spoke). Dus: dit is mijn poging om zo dicht bij een vertaling te komen als me lukt, voornamelijk gebaseerd op wat mensen naar me roepen, en een beetje hulp van het internet. Dit is vast wel misgegaan hier en daar dus in de lijst hierboven staat vast wel een fout. Ik heb mijn best gedaan, maar geen garanties!

Voornaamste internetbronnen:

Comments

Enter your comment: